Über mich

Ich bin in Asti, Italien, geboren, wo ich bis zum Abitur (1997) gelebt habe. Fremdsprachen habe ich schon immer mit großer Begeisterung gelernt. Deswegen habe ich mich bei meiner Studienwahl für das Übersetzer- und Dolmetscherdiplom der Universität Genua entschieden. Mein Schwerpunkt war Übersetzung vom Deutschen und Englischen ins Italienische und umgekehrt. Dank des ERASMUS-Programmes habe ich 1999/2000 beim Institut für Fremdsprachen und Auslandskunde (IFA) in Erlangen ein Austauschsemester verbracht.

Die Erfahrung im Ausland gefiel mir so gut, dass ich nach Abschluss meines Studiums (mit sehr guter Note) 2001 nach Deutschland gezogen bin. Durch meine häufigen Aufenthalte in Italien bleibe ich mit den neusten Entwicklungen meiner Muttersprache vertraut.

Seit 2001 bin ich als Übersetzerin tätig, vorwiegend vom Deutschen ins Italienische. Kontinuierlich arbeite ich vor allem für den Verlag Queriniana (Brescia, Italien www.queriniana.it) und für einige deutsche und italienische Professoren und Forscher.

Da ich nicht nur gerne Bücher übersetze, sondern auch lese, habe ich im Zeitraum 2001-2007 ein Zweitstudium in Germanistik und Romanistik an der Universität Erlangen-Nürnberg absolviert und dadurch meine Kenntnisse der Literatur und der geisteswissenschaftlichen Forschungsmethoden vertieft.

2009 wurde ich in den Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ – www.bdue.de) aufgenommen.

Die ständige berufliche Weiterbildung ist für mich ein selbstverständlicher Teil meiner Arbeit.


zickzack